Translation project 302 4/25/2015 (Precious Human Life)


You've precious human life. don't waste it. use your human life to practice bodhicitta

You’ve precious human life. don’t waste it. use your human life to practice bodhicitta

བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས།

From the mouth of precious lama/guru

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ལས།

From the commentary of Bodhi-carya-avatara

དལ་འབྱོར་འདི་ནི་རྙེད་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ།

This opportunity of human life is too difficult to find

།སྐྱེས་བུས་དོན་སྒྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ལ།

Person having chance to commit important duty

གལ་ཏེ་འདི་ལ་ཕན་པ་མ་བསྒྲུབ་ན།

If no benefit has been committed in this life

ཕྱིས་ནི་ཡང་དག་འབྱོར་བར་ག་ལ་འགྱུར།

How can it be possible to receive perfection in next

ཞེས་གསུངས་སོ།

Thus spoken

དེ་ཡང་དལ་བ་ནི་མི་ཁོམ་པའི་གནས་བརྒྱད་སྤངས་པས་ན་དལ།

Also auspicious moment is referred to being free from eight state of bad rebirth

རང་དང་གཞན་གྱི་འབྱོར་པ་བཅུ་ཚང་བའི་མི་ལུས་འདི་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ཡིན།

This birth of human with completion of self and others ten fortune is very difficult task to achieve.

ཐོབ་ཀྱང་ཡུན་རིང་པོ་བསྡད་པའི་དབང་མེད་དེ།

Even if one achieved it, there’s no freedom to live long

འཆི་བའི་འཇིགས་པ་ཞིག་འོང་ངེས།

The dreadful death might come

དེ་བྱུང་བའི་དུས་སུ་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་དུ་སྐྱས་ཆེན་པོ་ནི་འདེགས།

When it comes, the death will carry to beyond world

སྨན་དང་སྔགས་དང་རིག་པ་གང་གིས་ཀྱང་མཐུ་བརླག

Medicine, mantra, and magical formula/knowledge will become powerless

ཉི་མ་ལའི་ཕག་ཏུ་འགྲོ་བ་དང་འདྲ་བར།

Likewise sun going toward the secret spot of mountain

ཐབས་གང་གིས་ཀྱང་བཟློག་ཏུ་མེད་པའི་དུས་སུ།

At the time of not being able to reverse by any skill

སྐྱབས་མགོན་ཆོས་མིན་པ་གང་གིས་ཀྱང་མི་སྟོངས་པར་འདུག་པས།

Protector, excluding doctrine nothing can end suffering, thus

ཆོས་ལ་མི་བྱ་བའི་ཐབས་མེད།

No other method than applying dharma practice

ཆོས་བྱེད་པ་ལ་ཡ་ཆད་ཁ་འགགས་པ་འདྲ་བའི་ཆོས་འདིས་མི་ཕན།

to practice dharma, like dharma of uncompleted or closed lid won’t help

སྙིང་ནས་ཆོས་ཤིག་བྱེད་དགོས།

Need to practice doctrine from heart

སྙིང་ནས་ཆོས་བྱེད་པ་ལ་འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱས་ཏེ།

To practice doctrine by heart, one should acknowledge the character of all these (dharma).

ཤེས་པའི་འཁྱོག་ལམ་བསྲང་ནས་ཤེས་པ་སྲང་དུ་བཅུག་ནས།

Lifting path of knowledge, straighten it and put the consciousness on path

དགེ་སྦྱོར་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་པ་ཡིན་པ་ལ།

as it’s important to practice wholesome deeds

ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མ་ཤེས་པས་དགེ་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་ལྟར་སྣང་དུ་སོང་བ་སྒྱུ་མའི་སྐྱེས་བུ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས།

Not knowing the essence of whole dharma, whole good deeds will become fallacy as an illusory person

མཚན་ཉིད་ལམ་དུ་འཁྱེར་བའི་གདམས་ངག་འདི་སྟོན།

This instructions is shown for applying essence to path

དེ་ལ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དོན་བཤད་ན།

Here, if explain the meaning of essence

ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མ་ཤེས་པས་ལྟར་སྣང་དུ་སོང་བ་ནི།

Not knowing character of whole dharma, plunging into illusory is,

སྤྱིར་ཆོས་ལ་མང་ཡང་བསྡུ་ན་བཞི་ཡིན་ཏེ།

Generally dharma consist of multiple number, but it can be gathered as four part

འདུས་བྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མི་རྟག་པར་མ་ཤེས་པས།

Not knowing character of whole conditioned phenomena subjected to impermanence,

དགེ་སྦྱོར་ཅི་དང་ཅི་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཚེ་འདིའི་རྟོག་པས་ཁྱེར་བས་ལྟར་སྣང་དུ་སོང་བ་ཡིན།

Whatsoever merit and virtue cultivated, all these accumulation are transcended as futile by having the concept of this very life

གཉིས་པ་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བར་མ་ཤེས་ནས་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ལྟ

ར་སྣང་དུ་སོང་བ་ཡིན་ནོ།

Second, not knowing all dharma of cause and effects as dependent arising, all the hardship of keeping pure perception will transcend as illusive

གསུམ་པ་འགྲོ་བ་རིགས་ལྔའམ་དྲུག་གིས་བསྡུས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕ་མ་ཡིན་ཞིང་།

Third, the beings gathered in five realm or six realm are parents, and

ཕ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་དང་ལྡན་པར་མ་ཤེས་པའི་སྙིང་རྗེ་རྒྱུད་ལ་མ་སྐྱེས་པས་སེམས་ཅན་གཞན་དོན་བྱེད་པ་ཐམ

ས་ཅད་ཀྱང་ལྟར་སྣང་དུ་སོང་བ་ཡིན་ནོ།

Not knowing that all parents having sufferings, not having compassion within, engaging in benefitting other beings will become futile.

བཞི་པ་སྣང་གྲགས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིན་ལུགས་ཡེ་ནས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་ཡིན་པ་ལ་དེ་ལྟར་དུ་མ་ཤེ

ས་པའི་ཆགས་མེད་ཞེན་མེད་ཀྱང་སྟར་སྣང་དུ་སོང་བ་ཡིན་ནོ།

Fourth, not knowing the nature of whole dharma as no-production from the beginning, all deeds of no-clinging and non-attachment will become futile.

དེས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མ་ཤེས་པས་ལྟར་སྣང་དུ་སོང་བ་སྒྱུ་མའི་སྐྱེས་བུ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས།

Thus, not knowing character of whole dharma will result in futile, like illusive form of person.

མཚན་ཉིད་པ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བའི་གདམས་ངག་འདི་ལ་དོན་བཞི།

Here’s four division on instructions for applying dharma characteristics to path.

ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མ་ཤེས་པའི་དགེ་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་ལྟར་སྣང་དུ་སོང་བ་སྒྱུ་མའི་སྐྱེས་བུ་ལྟ་བུ་གདམས་ངག་འདི་

ལ་བཞི།

Here’s four division in this transcending of all wholesome deeds to futile and illusive form of person.

འཆི་བ་མི་རྟག་པ་མ་བསྒོམས་ཤིང་རྒྱུད་ལ་མ་སྐྱེས་ན་ཆོས་བྱེད་པ་ལྟར་སྣང་དུ་སོང་བ་ཡིན།

ཞེས་པའི་དོན་ནི།

Not being thoughtful on impermanent death and give arise to such idea, then committing wholesome deeds will become futile.

 

སྤྱིར་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་འདི་ལས་ཐར་ཞིང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་འདོད་པ་ལ་དམ་པའི་ཆོས་བྱེད་དགོ

ས།

Generally it’s important to commit sublime dharma if one want to attain nirvana through escaping from the suffering of samsara.

ཆོས་བྱེད་པ་ལ་ཡང་ལྟར་སྣང་དུ་མ་སོང་བར་ལམ་དུ་འགྲོ་བ་ཞིག་དགོས།

To practice dharma, it’s important to take it onto path avoiding counterfeit.

ལམ་དུ་འགྲོ་བ་ལ་མི་རྟག་པ་བསྒོམ་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ།

Taking to path it’s necessary to practice impermanence

ཆོས་བྱེད་ལོ་བསྒོམ་ལོ།

Having time to commit dharma, having time for meditation

དེ་ལ་བསྒོམ་གྱི་ཆོས་ཚེ་འདིའི་རྣམ་པར་རྟོག་པས་ཀུན་ནས་བསླངས་པའི་སྒྲུབ་པ་ཇི་ཙམ་བྱས་ཀྱང་འཁོར་བ་ལས་འཕགས་མི་སྲི

ད་པ་ཡིན།

Here dharma to practice, whatsoever cultivated through having the idea of this life won’t life doer higher from samsara

འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་འདི་ལས་ཐར་པར་འདོད་པས།

Looking forward to escape from suffering of this samsara

དགེ་བ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དུ་མི་རྟག་པ་ཐུན་རེ་བསྒོམ་དགོས།

It’s necessary to meditate on impermanent for a session before committing all wholesome deeds

དེ་བསྒོམས་ནས་ཆོས་རྒྱུད་འ་སྐྱེས་པ་ན་ཚེ་འདིའི་བྱ་བྱེད་དམ་ལས་གང་ལ་ཡང་བློ་མི་འཇུག་ཅིང་དགོས་མེད་ཀྱི་བློ་ཅིག་འབྱུང་

སྟེ།

When arising of dharma in self through meditating thus happens, there’ll no interest in any kind of worldly deeds, the concept of useless is arisen.

བློ་སྣ་དེ་བྱུང་ཙ་ན་ཆོས་ལམ་དུ་མི་འགྲོ་བ་ཤེས་བྱ་ལ་མི་སྲིད་དེ།

Having thus confine thought, it’s impossible for dharma to not go on path

དགེ་སྦྱོར་ཅི་བྱེད་ཐམས་ཅད་མཚན་ཉིད་པར་འོང་བ་ཡིན་གསུང་།

Whatsoever cultivated merit, it’s said to become qualified

སྤྱིར་ཆོས་བྱེད་པ་ལ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྲུང་དགོས།

Generally it’s necessary to keep practicing decent moral to practice dharma

དེ་བསྲུང་བ་ལ་སྔོན་དུ་ལས་རྒྱུ་འབྲས་བསྒོམས་པ་ལ་བརྟེན་ནས།

To keep that, firstly, through practicing meditation on karma, cause and effects

རྒྱུ་འབྲས་ལ་ཡིད་ཆེས་པ་ཞིག་དགོས་པ་ཡིན།

Coming to believe in cause and effects is necessary to have

ལས་རྒྱུ་འབྲས་ལ་བསྒོམས་པའི་བསྒོམ་ཡང་།

Meditation of becoming familiar with karma, cause and effects is

ལས་རྒྱུ་འབྲས་ལ་ཡིད་མ་ཆེས་ན་ཚལུས་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྲུངས་པ་ཡང་ལྟར་སྣང་ཡིན།

Not believing in karma cause and effects, the practicing of keeping decent moralities will become counterfeit.

ཞེས་པའི་དོན་ནི།

Meaning of thus spoken words is

དེ་ཚུལ་འཆོས་སུ་སོང་བ་ཡིན།

That will become hypocrisy

རེ་ཞིག་བསྲུང་ལོར་སོང་བས་ལྐོག་ཏུ་མི་ཐུབ།

For some it’s impossible to hide for practicing moral in wrong way

བསྲུངས་ཀྱང་འཁོར་བ་ལས་མི་འཕགས་ཏེ།

Even keeping decent moral won’t lift up from samsara

ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱད་ལ་མི་སྐྱེ་བ་ཡིན།

Won’t be able to give rise to moral conduct of determination going out of samsara

དེས་ན་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྲུང་བར་འདོད་པ་ལ།

For that reason, looking forward to practice the decent moral conduct

ལས་རྒྱུ་འབྲས་བསྒོམ་དགོས།

It’s necessary to meditate karma, cause and effects

དེ་བསྒོམས་པས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ཏེ།

It gets familiar through meditating upon it

ལས་རྒྱུ་འབྲས་ལ་ཡིད་ཆེས་ན།

If one believe in karma, cause and effects,

ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྲུང་བ་ཞིག་གདོད་འོང་བ་ཡིན།

It naturally follows the practicing of decent moral conduct.

ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ཚུལ་ཁྲིམས་མཚན་ཉིད་པ་ཞིག་འོང་བ་ཡིན་གསུང་།

It follows the qualified decent moral conduct of leaving samsara

སྔོན་དུ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གསུམ་རྒྱུད་ལ་མ་སྐྱེས་ན།

At start, if one doesn’t give arise to the pure mind of love and compassion.

གཞན་དོན་བྱེད་པའང་ལྟར་སྣང་ཡིན།

Working for other’s benefit is also counterfeit action

ཞེས་པ་ནི།

Meaning of thus spoken words is

འབྲས་བུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ལ་བོ་དྷི་ས་ཏྭ་རྣམས་ཀྱིས་ལམ་དུས་སུ་སེམས་ཅན་གྱི་གཞན་

དོན་བྱེད་དགོས།

To achieve the fruit of correctly perfect Buddha, it’s necessary for bodhisattva on the path to work on behalf other sentient beings

དེ་ལ་སྔོན་དུ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གསུམ་བསྒོམས་པས།

In this context, practicing love, compassion and bodhi-mind

དེ་གསུམ་རྒྱད་ལ་སྐྱེ་དགོས།

It is necessary to give rise to these three in one’s mind

རང་འདོད་ཕུགས་སུ་བཅུག་པའི་གཞན་དོན་ཅི་ཙམ་བྱས་ཀྱང་ལམ་དུ་འགྲོ་མི་སྲིད་དེ།

Indirectly self-benefitting, engaging into other benefit activity will not become path

གཞན་དོན་སྟར་སྣང་ཡིན་ནོ།

it’s counterfeit action of other’s benefit

དེས་ན་གཞན་དོན་བྱེད་པར་འདོད་པས།

For these reason, looking forward to do welfare of others

སྔོན་དུ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གསུམ་རྒྱུད་ལ་བློ་སྦྱང་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ།

At the beginning, it’s necessary to practice these three factors, loving kindness, compassion and Bodhi mind.

དེ་གསུམ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་དགོས།

Necessary to give rise of these three

དེ་གསུམ་ལ་བློ་སྦྱོངས་ན་རང་ལ་མ་འཁྲིས་པའི་གཞན་དོན་མཚན་ཉིད་པ་ཞིག་འབྱུང་སྟེ།

Mind training on these three, non-clinging onto self, the character of engaging in other’s welfare will

དེ་ལམ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་ཡིན་ནོ།

That’s unmistaken path

དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་གཞན་དོན་བྱེད་པའི་དུས་སུ།

That way, bodhisattvas at the time of working on other’s welfare

ཞེན་པའམ།

Being attached?

ཆགས་པའམ་འཛིན་པ་མེད་པར་བྱེད་དགོས།

Necessary to be without desire and clinging.

དེ་ལ་སྔོན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་མཉམ་བཞག་ཏུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་པས།

There at the equipoise meditation of bodhisattvas, meditating onto the profound emptiness of every dharma,

རྗེས་ཐོབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་འཆར་དགོས།

At time of post-meditation, it’s necessary to have view of phenomena as illusion

སྔོན་དུ་མ་བསྒོམས་པས།

Not practicing before

མཉམ་བཞག་གི་དུས་སུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་བསྒོམས་ཀྱང་།

At time of equipoise meditation, even meditating onto the meaning of emptiness.

རྗེས་ཐོབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་སྣང་བ་སྒྱུ་མར་མ་ཤེས་ན་ཆགས་ཞེན་མེད་པ་སྐད་ཟེར་བ་ཐམས་ཅད་ལྟར་སྣང་ཡིན་ཏེ

at time of post-meditation, not knowing phenomena as illusion, the claims of having no desire and attachment are all superficial

དཔེ་ཐལ་བས་གཡོགས་པའི་མེ་དང་འདྲ་སྟེ།

Example is fire covered with ash, because

བདག་འཛིན་གྱི་མདུད་པ་དམ་པོ་ག྇ཏིང་ན་ཡོད་པས།

Then knot of self-clinging is in deep down

དེ་ལམ་དུ་མི་འགྲོ

This won’t become path

དངོས་འཛིན་གྱི་མདུད་པ་དམ་པོ་གཏིང་ནས་གྲོལ་ན་བདེན་འཛིན་གྱི་འཁྲི་བ་ཆོད་དེ།

Loosening the tight knot of attachment to entities from deep, the conception of true existence will be removed

རྒྱུད་ལ་ཞེན་ཆགས་མེད་ཅིང་འབྲས་བུ་ལ་རེ་བ་མེད་པའམ།

Not having attachment to self and not relying upon result

ལྟོས་པ་མེད་པ་གཅིག་བྱུང་ན་ལམ་མཚན་ཉིད་པ་ཡིན་ནོ།།

The coming into existence of no-conceptualization mind is the qualified actual path.

བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས།

From the word of precious guru

སྤྱིར་སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ལ་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཡོད་པས་དེའི་གཉེན་པོར་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་བཀའ་སྩལ་པ།

Generally, due to the 84000 kinds of afflictions in sentient beings, The Buddha taught the 84000 volumes of door to participate into dharma as an antidote to the 84000 afflictions.

དེ་ཡང་བསྡུ་ན་ཐེག་པ་གསུམ་དུ་འདུས་པ་ལས།

If concluded, it’s gathered into three vehicle/yana

ད་རེས་ཉན་རང་གི་ཐེག་པ་མི་སྟོན།

These moment won’t explain vehicle of Shravakas and Pratekyabuddha

ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་གདམས་ངག་བྱ་བ་འཆད།

Shall explain the instruction of great vehicle

དེ་ལ་གཉིས།

There’s two in these context

ངེས་དོན་ལྟ་སྒོམ་གྱི་གདམས་ངག་དང་།

Actual meaning, instruction of view and meditation

དྲང་དོན་སྤྱོད་པའི་གདམས་ངག་གོ

Instruction of engaging in straight meaning

དེ་ལྟར་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་གསུམ་པོ་དེ་ཡང་ལམ་གྱི་དུས་སུ་ཡ་མ་བྲལ་བར་བྱས་ནས།

Thus while following the path, by not separating view, meditation and physical conduct,

དེ་ཡང་ཟུང་འབྲེལ་དུ་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་པ་ཡིན།

This also needed to practice in connection with each other

དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དེ་ཡང་ཕྱི་ཤོལ་དུ་བཞག་པས་མི་ཡོང་།

These way, delaying the practice won’t make any progress

དལ་འབྱོང་མི་ལུས་ཐོབ་པ་འདི་ལ་འབད་དགོས།

While having this precious human life, It’s necessary to put in effort.

མི་ལུས་ཐོབ་ནས་ཀྱང་ཚེ་འདི་མི་རྟག་སྟེ་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་ཞིག་འོང་ངེས།

Even having human life, it’s impermanent, so fear of death might come

དེ་ཡང་ཚེ་ལ་ངེས་པ་མེད་པས་ནམ་འོང་ཆ་མེད་པར་འདུག་པས་ན་ཡང་།

This life being uncertain, also not knowing when death will strike.

དགེ་སྦྱོར་ཕྱི་ཤོལ་དུ་མ་ལུས་པར་བྱས་ལ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སྒྲུབ་པ་ཉམས་སུ་བླང་སྟེ།

Do commit wholesome deeds without waste, and engage in siddhi from this very moment

འདི་ལྟར་སྣང་བ་འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཕྱི་རོལ་ན་བདེན་པའི་ཆོས་སུ་གྲུབ་པ་མེད།

Thus all these appearance are outwardly an invalid existence

རང་གི་སེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ཡིན།

It’s an appearance caused by illusive mind projection

དཔེར་ན་མདངས་སུམ་གཉིད་ལོག་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་རྨི་ལམ་གྱི་སྣང་བ་དང་ཁྱད་པར་མེད་ཀྱང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་གནས་སྐབས་སུ་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་རྒྱུ་འབྲས་མི་བསླུ་རྒྱུ་འབྲས་བདེན་ངེས་ཡིན་པས།

For example although, it’s not being different than the appearance of dream of last night after going to sleep, at the conceptual level cause and effects are truth only in dream and illusion form

སྡིག་པ་མི་དགེ་བ་སྤང་ཞིང་དགེ་བ་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས།

It’s necessary to abandon defilement and practice accumulation of merits

སྡིག་པ་མི་སྤོང་ཞིང་དགེ་བ་ཉམས་སུ་མི་ལེན་པའི་ཆོས་པས་མི་བཏུབ།

Not abandoning defilement and not cultivating merits, such practitioner won’t be able to do

རང་དོན་ཁོ་ན་བྱེད་པའི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྡིག་པ་མི་དགེ་བ་སྤང་དགོས།

Engaging in only self-liberation,  the persons of shravakas and pratekyabuddhas followers also need to abandon sinful defilements,

གཞན་དོན་བྱེད་པའི་ཐབས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒོར་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྡིག་པ་མི་དགེ་བ་སྤོང་ཞིང་དགེ་བ་སྒྲུབ་དགོས།

The method of engaging in others welfare, prajnaparamita followers also need to practice accumulation of merits by abandoning defilements

སྤྱིར་ཆོས་མི་བྱེད་ན་མི་བྱེད།

Generally it’s ok if don’t want to commit dharma

བྱེད་ན་དེ་ཕན་ཆད་རྒྱུ་འབྲས་ལ་འཛེམ་པ་གཅིག་གལ་ཆེ་བ་ཡིན།

If commit, from this point it’s very important to be aware of cause and effects

དེ་ལྟར་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ།

Thus to engage in practicing the meaning of cause and effects,

ཐོབ་པའི་མི་ལུས་ལ་གཅེས་སྤྲས་བྱ་ཞིང་།

By loving the human life we have

མི་ལུས་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་མི་དགེ་བ་སྤང་།

Abandon defilements by relying upon this human life

དགེ་བ་ཉམས་སུ་བླང་།

Practice wholesome deeds

མངོན་མཐོ་དང་ངེས་ལེགས་ཀྱི་འདོད་པའི་དོན་སྒྲུབ་པ།

Practicing the desired meanings of high realms of world and ultimate liberation

ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའི་གདམས་ངག་འདི་ལ་དོན་བཞི་སྟེ།

There’s four meanings to this precious gem of wish fulfilling instruction.

དང་པོ་དལ་འབྱོན་རྙེད་དཀའ་བ་བསྒོམ་པ་ནི།

First, practicing the difficulties of attaining this precious human life

མི་ཁོམ་པའི་གནས་བརྒྱད་སྤངས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དལ་བ་དང་།

Natural leisure of being free from eight stage of non-leisure

རང་དང་གཞན་གྱི་འབྱོར་པ་ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ།

It’s very difficult to have fortune of self and other’s

དེ་ལྟར་སྤྱོད་འཇུག་ལས།

From the text of Bodhicaryavatara

དལ་འབྱོང་འདི་ནི་རྙེད་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ།

It’s very difficult to have this precious human life

ཞེས་གསུངས་སོ།

Thus spoken

ད་ལྟ་དབང་པོ་ལྔ་ལ་སྐྱོན་མ་ཞུགས།

Now not having any fault with five faculties

སྡོམ་པ་རྣམ་གསུམ་གྱི་རྟེན་དུ་རུང་བའི་མི་ལུས་ཐོབ་པ་འདི་ལ་ཡང་།

Having such human life, which is suitable for having three kinds of vows

ཁ་རྗེ་དང་སྟབས་ཁ་ཡག་ནས་ཐོབ་པ་མིན།

It’s not achieved with fortune or through the good mode of facing

སྔ་མ་ཕན་ཆད་དུ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསགས་དཀའ་ལས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱས་པས་ཐོབ་པ་ཡིན།

It’s achieved through cultivation of enormous merits and boundless hardships of past lives.

དེ་ལྟར་ཐོབ་པར་དཀའ་བའི་དལ་འབྱོར་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་ཐོབ་པའི་དུས་འདི་ལ།

In this time of having such a precious human life, which is such difficult to achieve

དམ་པའི་ཆོས་མ་བྱས་ན་ཕྱི་མ་ཕན་ཆད་དུ་མི་ཁོམ་པའི་གནས་བརྒྱད་གང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་ཆོས་བྱ་བའི་སྐབས་མེད་དེ།

If didn’t engage in practicing dharma, from next life, being born into non-leisure stage, there’s no chance to practice dharma

དེ་ལྟར་ཡང་སྤྱོད་འཇུག་ལས།

From the Bodhicaryavatara texts

གལ་ཏེ་འདི་ལ་ཕན་པར་མ་བསྒྲུབ་ན།

If don’t accumulate benefit in this life

ཕྱིས་ནས་ཡང་དག་འབྱོར་པར་ག་ལ་འགྱུར།

How can one achieve right in next life?

ཞེས་གསུངས་སོ།

Thus spoken

ཆོས་བྱེད་པ་དེ་ཡང་ཕྱི་ཤོལ་དུ་བཞག་པས་མི་ཡོང་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས།

It’s not wise to delay the practicing of dharma, need to practice right from this moment

དེ་ཅི་སྟེ་སྙམ་ན་དལ་འབྱོར་མི་ལུས་ཐོབ་ནས་ཀྱང་མེ་ཚེ་ལ་ལོང་མེད་དོ།

If thought why, this precious human life don’t have spare time.

གཉིས་པ།

Secondly

འཆི་བ་མི་རྟག་པ་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ནི།

The instruction of practicing impermanent death is

ཡུན་རིང་མི་སྡོད་དེ་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་ཞིག་འོང་ངེས།

Not lasting long, because death sure will arrive

འོང་བ་དེ་ཡར་ནམ་འོང་ཆ་མེད་དོ།

It’s arrival, when it comes upon is unknown

དེ་བྱུང་བའི་དུས་སུ་ཡང་དག་པའི་ཆོས་མིན་པ་གང་གིས་ཀྱང་མི་སྟོངས་པ་ཡིན་

When it happens, no other than perfect dharma, it’s not emptied

ཤི་ནས་ཀྱང་རྒྱང་འཕེན་པའི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཅང་མེད་དུ་མི་འགྲོ

After death, it won’t become nothingness as view of Lokayutta followers

ལས་དགེ་མི་དགེའི་སྟོབས་ཀྱིས་འཁོར་བ་མཐོ་དམན་གྱི་སྐྱེ་བ་ལེན་ངེས་ཏེ།

Through the power of good and evil karma, it’s sure to take rebirth in higher and lower realms

ད་ལྟ་རང་གིས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ལས་བསགས་ན།

At this moment, if one accumulate the wholesome karmic deeds

འདོད་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་དང་མིར་སྐྱེ།

Will be born as god and human of sensual desire world.

བསོད་ནམས་མ་ཡིན་པའི་ལས་བསགས་ན་ཕྱི་མ་ལ་ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེ།

If accumulates non-wholesome deeds, next rebirth will happen in three lower realms

མི་གཡོ་བའི་ལས་བསགས་ན།

Cultivating non-moving karmic deeds,

གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་ཁམས་ཀྱི་ལྷར་སྐྱེ་བ་ལེན་ནོ།

Will gain rebirth in realm of form and formless god

ད་ལྟ་ཡང་འགྲོ་བ་འདི་ཐམས་ཅད་དེ་ལྟ་བུའི་ལས་ལས་བྱུང་ངོ་།

Also all these beings are formed by these types of deeds

གསུམ་པ་ལས་རྒྱུ་འབྲས་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ནི།

Thirdly, the instruction for practicing karma, cause and effects is,

ཕྱི་མར་སྐྱེ་གནས་གར་སྐྱེ་ལས་དེ་རྣམས་དབང་ཁོ་ན་ཆེ་སྟེ།

Where and in what form one will be born, just these karmic deeds are powerful, because

ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་མཐུ་ཡོད་པས།།

All the karmic deeds having power

ལུས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྐྱིད་སྡུག་ནི།།

The joy and suffering of all subjective form are,

ལས་རྣམས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ།།

“Karmic deeds”, thus one should realize

ཞེས་གསུངས་སོ།།

Thus spoken

དེས་ན་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བར་འདོད་པས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་བསོད་རྣམས་མ་ཡིན་པ་སྤང་དགོས།

Thus having desire to be free from suffering, of suffering, it’s necessary to abandon the seed, unwholesome deeds.

བདེ་བ་དང་ཕྲད་པར་འདོད་པས་བདེ་བའི་རྒྱུ་བསོད་ནམས་གསོག་དགོས་པས་བསོད་ནམས་བསགས་པ་ཁོ་ན་ལ་བསླབ་གསུང་ངོ་།

Desiring to achieve happiness, being important to accumulate the merits which is cause of happiness, it’s merely advised to practice cultivation of merits.

བཞི་པ་ལ་ལམ་ཐབས་ཤེས་ནི།

Fourthly, path of method and wisdom is

མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐོབ་པར་འདོད་པས་ལམ་གྱི་གནས་སྐབས་སུ་ཐབས་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པ་དང་།

Desiring to achieve non-abiding nirvana, at the time of following path, practicing the method of cultivating love and compassion.

ཤེས་རབ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་བདག་མེད་པའི་དོན་བསྒོམ་དགོས།

Wisdom, merely the deep emptiness of all phenomena, it’s necessary to practice the meaning of no-self.

དེ་ལྟར་ལམ་གྱི་གནས་སྐབས་སུ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བར་ཉམས་སུ་བླངས་པས།

Thus, at the time of following path, practicing through combining both method and wisdom.

མཐར་ཐུག་འབྲས་བུའི་གནས་སྐབས་སུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་དམ།

At final stage of fruition, body, speech and mind transcending into five primordial wisdom or

སྐུ་གསུམ་མམ་ལྔའི་རང་བཞིན་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཐོབ་པར་འདུག་པས།

Three body or nature of five, there’s potency to achieve five form, five primordial wisdom.

དེས་ན་ད་ལྟ་ལམ་གྱི་གནས་སྐབས་སུ་ལས་རྒྱུ་འབྲས་ལ་གཙོར་བྱས་ལ།

For those reasons, at time of following path, should mainly concern about karma, cause and effects.

ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་སྟེ།

Should practice, because,

དེ་ཡང་སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཉེས་སྐྱོན་ཤེས་པའི་སྒོ་ནས་སྤངས་ཤིང་།

Furthermore, abandoning the defilements through understanding faults and defects of defilements

དགེ་བའི་ཕན་ཡོན་ཤེས་པའི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་སྟེ།

One should practice through knowing the benefit of virtue

སྤྱིར་བུདྡྷའི་བསྟན་པའི་སྒོར་ཞུགས།

Generally, following the doctrine of Buddha

དམ་པའི་ཆོས་མི་བྱེད་ན་མ་གཏོགས།

Excluding the acts of not engaging in dharma activities.

བྱེད་ཕན་ཆད་མི་དགེ་བ་མ་སྤངས་པའི་ཆོས་པས་མི་བཏུབ་པས།

Once started, it cannot be done by practitioner who doesn’t abandon sins.

མི་དགེ་བ་སྤངས་ཤིང་དགེ་བ་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས།

Should practice virtue by abandoning sins.

དགེ་བ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་ཡང་སྦྱོར་བ་དངོས་གཞི་རྗེས་གསུམ་གྱིས་མ་ཟིན་པའི་དགེ་བ་ཉམས་སུ་བླངས་ཀྱང་།

Also for practicing virtue, even though practicing virtue uncaught by connect, actual, afterward

ལམ་དུ་མི་འགྲོ་བས་དགེ་བ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དམ་པ་གསུམ་གྱིས་ཟིན་པར་བྱས་ལ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱའོ།

Not going on path, to the practicing of all virtues, it should be connected with three excellency and thus to practice.

༡༡  །།ན་མོ་གུ་རུ།

Homage to Guru

བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས།

From the mouth of precious Guru.

སྤྱིར་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཞིག་གསུངས་ཀྱང་།

Generally, even though, correctly perfected Buddha taught vast teachings of great vehicle.

དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བརྗོད་བྱའི་དོན་ཧྲིལ་གྱིས་དྲིལ་བས།

The object of expression of all these are thoroughly involved.

ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་ཅིག་ལ་ལམ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་གནས་ལུགས་ཤིག་བསྟན་པ་ཡིན།

To the type of person with seed of great vehicle, the reality of path with it’s outcome result is explained.

དེ་ལ་གཉིས།

There’s two in this context

ལམ་དང་འབྲས་བུའོ།།

Path and fruition

དེ་གཉིས་ཀྱི་གོ་བ་ཡང་།

The meaning of these two are

ལམ་ནི་སྤང་བྱ་སྤང་ཞིང་གཉེན་པོ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ།

Path is to abandon those which are to be abandoned, giving rise to antidote.

འབྲས་བུ་ནི་སྤངས་པ་དང་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་པའོ།

Fruit is to abandon and perfection of primordial wisdom.

ལམ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་དུས་སུ་སྤང་བྱ་སྤོང་བ་ཡིན་ན།

If abandoning what is to be abandoned at the time of practicing path.

སྤང་བྱ་གང་སྤོང་བ་ཡིན་སྙམ་ན་སྤྱིར་སྤང་བྱ་ལ་མང་ཡང་།

If comes to think of what is abandoned, generally there’s many to be abandoned.

བསྡུ་ན་མཐོང་སྤངས་དང་བསྒོམ་སྤངས་གཉིས་སུ་མ་འདུས་པ་མེད།

If gathered, elimination through seeing and elimination through meditation, there’s no more not included in these two.

དེ་བས་ཀྱང་བསྡུ་ན་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྣམ་པར་རྟོག་པའོ།

If gathered even further, affliction and conceptualization.

།དེ་སྤངས་ཤིང་ལམ་དུ་འཁྱེར་བར་བྱེད་པ་ལ་གསུམ།

By abandoning and to take upon path, there’s three.

སྤོང་བའི་ལམ་དང་།

Path of abandoning, and

བསྒྱུར་བའི་ལམ་དང་།

Path of transformation, and

གནས་ལུགས་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་གཉུག་མ་ལམ་དུ་འཁྱེར་བའོ།

By finalizing the reality of nature, applying such fundamental on path.

དང་པོ་སྤོང་བའི་ལམ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ལུགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་པོ་ནི།

Firstly, path of abandoning is, through the mode of paramita, the 5 afflictive poisons of lust etcetera are,

མི་སྡུག་པ་ལ་སོགས་པ་གཉེན་པོ་ལྔ་བསྒོམས་པས་སྤོང་བར་འདོད།

Wishes to abandon through meditating 5 antidote of ugliness etcetera.

གཉིས་པ་སྒྱུར་བའི་ལམ་གསང་སྔགས་པ་ནི་ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསྒོམ།

Secondly path of transformation, secret practitioner is, visualizing the outer world as celestial abodes.

ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྒྱུར་ནས་བསྒོམ་པའོ།

Practicing through transforming the inner world’s beings into mandala of male and female deities.

ལམ་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ་སྤོང་བའི་ལམ་གྱི་གཉེན་པོའི་ངོས་སྐལ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམས་པ་དེས་ཀྱང་ཉོན་མོངས་པ་མགོ་ནོན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྤོང་བ་ཡིན་གྱིས་ས་བོན་རྩ་བ་ནས་སྤོང་བར་མི་ནུས་སོ།

First of two path, corresponding to single practicing, the antidote of abandoning path does abandon afflictions in overtaking mode, cannot abandon the seed completely.

གཉིས་པ་སྒྱུར་བའི་ལམ་གཉེན་པོའི་སྒོམ་ལུགས་དེས་ཀྱང་ཐ་མལ་གྱི་ངན་རྟོག་སྤང་བར་ནུས་ཀྱང་།

Secondly path of transformation, even though the practicing mode of antidote can abandon the negative thought of ordinary beings.

བཟང་རྟོག་ལྷར་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་མི་འགག་པས་ན་སྐྱོན་དང་བཅས་སོ།

Positive thoughts, conception of deities, it’s fault for not ceasing such thoughts.

གསུམ་པ་གནས་ལུགས་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་གཉུག་མ་ལམ་དུ་བྱེད་པ་ལ།

Thirdly, in context of practicing fundamentalism to path by finalizing the reality of nature.

རྣམ་རྟོག་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པ་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུའི་གདམས་ངག་འདི་སྟོན།

The cutter of whole thoughts, the instruction alike of wheel is described.

དེའི་དོན་བཤད་ན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི།

if meaning of all these thoughts is explained,

སྤྱིར་རྣམ་པ་རྟོག་པ་མང་ཡང་བསྡུ་ན་གཟུང་རྟོག་དང་འཛིན་རྟོག་གཉིས་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་གནས་ལུགས་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་སྒོ་ནས་སྤང་པ་ཡིན་ཏེ།

Generally there’s a lot of consciousness, if gathered, mode of eradicating two thoughts of believe and grasping thoughts a

དེ་ཡང་ཕྱི་སྣང་བའི་གནས་ལུགས་གཏན་ལ་ཕེབས་ན་གཟུང་བའི་རྟོག་པ་འགགས་ལ།

Furthermore, if actual reality of outer perception is finalized, the grasping thoughts will ceased.

ནང་རིག་པའི་གནས་ལུགས་གཏན་ལ་ཕེབས་ན་འཛིན་པའི་རྟོག་པ་འགགས་ཏེ།

If reality of inner knowledge is finalized, the thoughts of clinging will be ceased, because,

གཉིས་མེད་ཀྱི་དོན་གཏན་ལ་ཕེབས་ན་གཉིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ལོ།

If meaning of non-duality is settled, will be separated from concept of two dharma,

དེ་བྲལ་ཙ་ན་གཉིས་མེད་ཙམ་དུ་འཛིན་པའི་བློ་དང་ཡང་བྲལ་ནས།

When it’s separated, by also being separated from grasping to only two dharma,

བློ་བྲལ་དུ་ཁྲེས་ཁྲེས་འགྲོ་བ་ཡིན།

In term of free of mind, will go through sliding down.

དཔེར་ན་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་དེས་དངོས་པོ་གང་དང་ཕྲད་པ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པ་བཞིན་དུ།

For example, the wheel of weapons cutting everything encountered by it,

སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་བྱེད་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་དེ།

The wisdom that cuts off doubts, clearing off doubts.

གནས་ལུགས་གཏན་ལ་ཕེབས་ན།

If actual reality is settled down,

རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་རང་སར་གྲོལ་ཏེ་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་དུ་གནས་སོ།

All consciousness being freed from their self-level, field of reality and primordial wisdom abide together being unseparated from each other.

དེས་ན་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུའི་གདམས་ངག་འདི་སྟོན།

thus, instructions similar to wheel is explained..

རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པ་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུའི་གདམས་ངག་འདི་ལ་དོན་བཞི།

In this instructions similar to wheel which cuts off all conceptions, there’s 4 in this context.

སྣང་བ་སེམས་སུ་མི་ཤེས་པའི་ཁ་མེད།

It’s pity not knowing appearance being derived from mind.

དེ་ངོ་མ་ཤེས་ན་སྣང་བ་ལ་བདེན་པར་ཞེན་པ་འགག་ཏུ་མི་བཏུབ།

དེ་མ་འགགས་ན་ཉོན་མོངས་པ་ཆགས་པ་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བསགས་པས་འཁོར་བར་འཁྱམས་ནས་འཁོར་བའི་བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཡིན་ནོ།

If’s it’s not stopped, afflictions, such as rising of attachment and so forth, by engaging in these afflictions it causes one to wander in samsara giving the experiences of various happiness and sufferings.

དེ་ལྟར་ཡང་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་ནས་ཀྱང་།

Like that, even from the mouth/words of Nagarjuna

ཇི་སྲིད་ཕུང་པོར་འཛིན་ཡོད་ན།

As long as there’s attachment to aggregates,

།དེ་སྲིད་ངར་འཛིན་ཡོད་པར་འགྱུར།

Thus far, there’s clinging to self.

།ངར་འཛིན་ཡོད་ལ་ལས་ཡོད་དེ།

If there’s grasping for self, then there’s action

།ལས་ལས་ཡང་ནི་སྐྱེ་བ་ཡིན།

Also from actions, there’s birth.

ཞེས་གསུངས་སོ།།

Thus spoken.

དེ་བས་ན་སྐྱེ་བ་འདག་པར་བྱེད་པ་ལ་ལས་འདག་དགོས།

For this reason. To purify birth, it’s necessary to purify actions.

ལས་འདག་པ་ལ་ཉོན་མོངས་པ་འདག་དགོས།

To purify actions, it’s necessary to purify afflictions.

དེ་འདག་པར་བྱེད་པ་ལ་སྣང་བ་ལ་བདེན་ཞེན་འདག་དགོས།

To purify afflictions, it’s important to purify concepts of true existence of appearance

བདེན་ཞེན་འདག་པ་ལ་སྣང་བ་འདིའི་ཡིན་ལུགས་ཤེས་དགོས།

To purify conception of true existence, it’s important to acknowledge the actual being of appearance.

གནས་ལུགས་གོ་དགོས།

It’s necessary to understand reality.

འོ་ན་སྣང་བའི་ཡིན་ལུགས་ཅི་ཡིན་ན།

So, if asked what’s the actual being of appearance

སྣང་བ་འདི་སེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ།

This appearance, however is distracted appearance of mind.

དཔེར་ན་མདང་སུམ་གཉིད་ལོག་པའི་རྨི་ལམ་དང་ཁྱད་པར་མེད་དེ།

For example, not having different in dream at sleeping state.

དེ་ལྟར་ཡང་ས་ར་ཧ་པས།

Thus, Saraha said

སྣང་བ་འདི་དག་སེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་པ་སྟེ།

These appearances are confusion of the mind

ཞེས་གསུངས་པས་སོ།

Thus spoken

ཕལ་པོ་ཆེ་ལས་ཀྱང་།

From Avatamsaka sutra

ཀྱེ་རྒྱལ་བའི་སྲས་དག་ཁམས་གསུམ་པོ་འདི་དག་ནི་སེམས་ཙམ་མོ།

O sons of victorious one, these three world is just a mind.

ཞེས་པས་སོ།

Thus spoken.

།གནས་ལུགས་ནི་སྣང་བ་དང་སྟོང་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གནས་པས་སོ།

Mode of reality is appearance and empty are abided being not separate..

དེ་ལྟར་ཤེས་ཤིང་གོ་ན་སྣང་བ་ལ་བདེན་ཞེན་མེད་དེ།

Acknowledging through knowing these concept, there’s no clinging to truly existence.

དེ་མེད་ན་ཉོན་མོངས་པ་མེད།

Without it, there’ll be no affliction

དེ་མེད་ན་ལས་མེད་དེ།

Without it, then there’ll be no actions,

དེ་མེད་ན་སྐྱེ་བ་ལེན་མི་སྲིད་དོ།

Without it, it’s impossible to take form.

དེ་ལྟར་དོ་ཧ་ལས།

Thus from Doha

འགྲོ་རྣམས་ལས་ཀྱིས་ཕོ་མོར་བརྩི་ར་གྱུར་ཏེ།

Beings are counted as male and female due to their actions.

།ལས་ལས་གྲོལ་ན་ཡིད་ནི་ཐར་པ་ཡིན།

Being free from actions, mind is freedom

།ཞེས་གསུངས་པས་སོ།

Thus is spoken.

སེམས་ཆོས་ཉིད་དུ་མི་ཤེས་པའི་ཁ་མེད།

There’s no reason for not understanding the mind being natural reality.

དེ་ངོ་མ་ཤེས་ན་ཉོན་མོངས་པ་རང་གར་འཆོར་ཏེ།

Not understanding the mind being natural reality, it will give rise to afflictions.

ལས་བསགས་པས་འཁོར་བར་འཁྱམས་པ་ཡིན་ནོ།

By accumulating actions, it’s causes to wander into samsara.

།དེ་ལྟར་ཡང་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ལས།

Like this, also from precious garland texts,

ཆོས་འདི་ཡོངས་སུ་མ་ཤེས་ན།

Not knowing this dharma thoroughly.

ངར་འཛིན་ལས་ནི་རྗེས་སུ་འཇུག

One will follow through having self-clinging.

།དེ་ལས་དགེ་དང་མི་དགེའི་ལས།

From this, actions of virtue and defilements

།དེ་ལས་སྐྱེ་བ་བཟང་དང་ངན།

Through these, rebirth occurs in fortunate and unfortunate state.

།ཞེས་པས་སོ།

Thus spoken.

།དེ་བས་ན་སེམས་ཆོས་ཉིད་དུ་ཤེས་དགོས།

For these reasons, it’s necessary to acknowledge mind into being natural reality.

དེ་ཤེས་པ་ལ་སེམས་ཀྱི་ཡིན་ལུགས་ཤེས་དགོས།

For acknowledging these, it’s necessary to acknowledge the state of mind.

གནས་ལུགས་གོ་དགོས།

It’s necessary to understand actual reality.

འོ་ན་སེམས་ཀྱི་ཡིན་ལུགས་ཅི་ཡིན།

So then, what’s the mode of being/state of mind?

སེམས་དངོས་པོ་དང་མཚན་མ་གང་དུ་ཡང་གྲུབ་པ་མེད་དེ།

Mind is neither established as entity nor established as marks.

དེ་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་ཏེ།

This is clear light, the nature of Dharmakaya, because,

དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་སྤྲིན་དང་བྲལ་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ།

For example, it’s like sky being cleared out of cloud.

དེ་ཡང་ས་ར་ཧ་པས་ཀྱང་།

In that way, Saraha also said,

སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་གསལ་བའོ

The wheel of mind is clear light.།

འོད་གསལ་བ་གང་ཞེ་ན་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་བླ་དྭགས་སོ།

If asked what actually the clear light is? It’s the word for emptiness.

།ཞེས་གསུངས་སོ།

Thus spoken.

།གནས་ལུགས་ནི་གསལ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གནས་སོ།

Actual reality is, abided being unseparated from clear and emply.

།དེ་ལྟར་ཤེས་ཤིང་གོ་ན་ཉོན་མོངས་པ་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག

Knowing and understanding this way, afflictions will be purified without abandoning.

།དེ་ལྟར་དག་ན་སྐྱེ་བ་མི་ལེན་པས་སྐྱེ་བ་དག་པའོ།

If purified, there’ll no rebirth, so birth is purified.

ཆོས་ཉིད་བརྗོད་དུ་མེད་པར་ངོ་མི་ཤེས་པའི་ཁ་མེད།

There’s no reason for not knowing the natural reality as inexpressible.

དེ་ངོ་མ་ཤེས་ན་གཟུང་འཛིན་བློའི་དྲི་མ་འདག་པར་བྱེད་པ་ལ་ཆོས་ཉིད་དེའི་ཡིན་ལུགས་ཤེས་དགོས།

Not knowing these, it’s necessary to understand the state of natural reality to purify consciousness of clinging and grasping,

གནས་ལུགས་གོ་དགོས།

It’s necessary to understand the actual reality.

འོ་ན་གནས་ལུགས་ཅི་ཡིན་ན།

So then, what’s the actual reality?

ཆོས་ཉིད་ལ་ཡོད་པ་དང་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་མུ་བཞིའི་སྒོ་ནས་བསམས་ལ་སེམས་ཀྱིས་བསམ་དུ་མེད་ལ།

Regarding actual reality, it should be contemplated from the perspective of the four possibilities of existence, non-existence and so forth, also, it does not exist as a concept of the mind.

བརྗོད་པ་སྒྲའི་སྒོ་ནས་བརྗོད་དུ་མེད་དེ་སྤྲོས་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ལོ།

Through the verbal expression, it cannot be expressed, because it’s free from every conditions.

དེ་ལྟར་ཡང་མདོ་ལས།

Thus, also from sutra,

ཟབ་ཞི་སྤྲོས་བྲལ་འོད་གསལ་འདུས་མ་བྱས།

Deep, peace, free of every conditions, clear light, unconditioned.

།ཞེས་གསུངས་པ་དང་།

Thus spoken and,

གཞན་ཡང་།

Furthermore,

སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན།

Unspeakable, unthinkable and un-expressible is wisdom that goes beyond.

།ཞེས་གསུངས་སོ།

Thus spoken.

།དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བརྗོད་དུ་མེད་པ་བློ་ལས་འདས་པའི་དོན་རྟོགས་ན།

Thus great seal, unthinkable, inexpressible, if realized to be beyond the level of mind..

གཟུང་འཛིན་བློའི་དྲི་མ་བག་ལ་ཉལ་ཐམས་ཅད་རང་སར་དག་ནས།

Karmic imprint of clinging and grasping, all being purified on their own.

གོལ་སྒྲིབ་ཀྱི་གཡང་ལ་ལྷུང་མི་སྲིད་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་།

It’s impossible to fall into the pit of deviation and obscuration, thus spoken.

།བརྗོད་དུ་མེད་པ་དེ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་པར་ངོ་མི་ཤེས་པའི་ཁ་མེད།

There’s no reason for not knowing inexpressible itself as Dharmakaya.

དེ་མ་ཤེས་ན་ཞེ་འདོད་ཀྱི་བདུད་འཇུག་པས་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་དོན་དེ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་པས།

Not knowing this, the demon of wishful thinking gets in, thus this inexpressible meaning itself is dharmakaya.

བརྗོད་དུ་མེད་པའི་དོན་དང་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་འབྲལ་བ་མེད་པར་ཉམས་སུ་བླང་ངོ་།

One should practice at all times without being separated from the inexpressible meaning.

དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་པས་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་དོན་དང་མི་བྲལ་ཞིང་།

Thus practicing that way, thoroughly all the time, one will not go astray from meaning of inexpressible meanings.

དེའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་པར་འདུག་ན་འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།

If remained in such position without moving from it, thus it’s the sigh of attaining fruit “dharmakaya”.

།དེ་ལྟར་གོ་ན་ཞེ་འདོད་ཀྱི་བདུད་འཇུག་མི་སྲིད་ཅིང་།

Knowing thus, it’s impossible to for demon of wishful thinking to exist, and

རེ་དྭོགས་ཀྱི་བློ་འབྱུང་མི་སྲིད་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་།།

It’s not possible to occur the thoughts of hope and worry, thus spoken.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s